CH6 SA7

How can I translate the sentence “Patria Romanorum erat plena Graecorum librorum statuarumque pulchrarum.” into English? The word patria and plena is f.,“statuarumque pulchrarum” should beautification them. Which do the words"Romanorum,Graecorum librorum" beautification? I am confused about them.

What do you mean “beautification”? Do you mean “modify”? :confused:

“Rōmānōrum” modifies “patria”. “Graecōrum librōrum” and “statuārum pulchrārum” modify “plēna”. The adjective “plenus” is used with the genitive to mean “full of…”

Do you understand the sentence now?

patria is feminine gender, Romanoram is masculine gender, if it want to modify patria, it must be Romanarum. How do you explain the structure?

“Romanorum” is genitive so it doesn’t have to agree in gender with what it modifies. Literally you have

patria romanorum = homeland of the Romans

If you had an adjective, then it would agree in gender, so

patria romana = the Roman homeland.

And, for that matter, “patria Rōmānārum” would mean “the country of the Roman women”. Such a phrase could make sense if you’re talking about a specific group of women – perhaps it’d be translated better as “the Roman women’s homeland” in such a case.

Also, if “Rōmānōrum” did have to agree with “patria”, you’d get “Rōmānae” – it’d become singular, too. But of course the point is moot because, as modus.irrealis pointed out, genitives don’t work that way.