Canine (Spinoff from Adjective Agreement" in the Learni

This is a spinoff from the thread “Adjective agreement” in the Learning Latin forum…

As far as I can tell, my dog responds to the sounds that I give her, not to the actual commands. So, if I had trained her to respond to “Sit” in Latin, rather than English (what is the Latin for “sit”, anyway?) she would recognize the sound, rather than the word…and I don’t think that the adjective agreements would confuse her. She’s much too smart to take up Latin. ;D (Just kidding, of course!)

Keesa

[quote author=Keesa link=board=6;threadid=421;start=0#3269 date=1060475459]
As far as I can tell, my dog responds to the sounds that I give her, not to the actual commands. [/quote]

Hehe… I can only imagine how “frustrating” it must be for your friends to try to give commands in English to your dog. ;D

I don’t have a dog yet, but plan to in the future. Will have to try some Latin training then…

As far as I know, the Latin verb for sit is “sedêre,” so you may want to teach it, “Sedê!” for “Sit!.”

If this is wrong, perhaps one of the more expreienced members will correct me. :slight_smile:

sede means “remain seated”. “Sit” would be side or conside. Tricky verbs.

Ahh! So to tell her to sit, I would say “side”, and to tell her to stay, I would say “sede”?

Side, sede, salvere dias.
Sit, stay, save the day.

That, by the way, is the first time I’ve ever tried to construct a sentence in Latin…perhaps someone could correct it for me, if I’ve made mistakes?

Keesa

[quote author=mariek link=board=6;threadid=421;start=0#3279 date=1060480945]
[quote author=Keesa link=board=6;threadid=421;start=0#3269 date=1060475459]
As far as I can tell, my dog responds to the sounds that I give her, not to the actual commands. [/quote]

Hehe… I can only imagine how “frustrating” it must be for your friends to try to give commands in English to your dog. ;D



[/quote]

It is!! Especially since she’s a soprano!! :smiley:

from vague questionable memory

is save ‘servare’; if so the imperative would be serva or for two dogs servate

???

Dias is Latin “days” as it became in Spanish. Say diem. It is not Vietnamese.

By the way, what means “save the day”, diem serva(te) ?

[quote author=Skylax link=board=6;threadid=421;start=0#3308 date=1060513013]
sede means “remain seated”. “Sit” would be side or conside. Tricky verbs.
[/quote]

Hey, I was close. ;D

Thanks. :slight_smile:

“Sit, stay, save the day” is a quote from a kids show my sister and I used to watch (Wishbone) which featured a talking dog…He said that a lot, and Colette and I still bat it back and forth when we’re talking about the commands “sit” and “stay” in the same sentence.

Keesa