Audio?

I added poems from Propertius, Horace, and the Carmina Burana to this page :

http://linux-sound.org/latin-audio-examples

I hope you enjoy them. Alas, that will have to be all I can do for a while, other work presses me, but I’ll notify the forum when anything new goes on the page. I do plan to record the Copa Surisca as soon as I can make the time, some Ovid would be nice too (e.g. Niobe’s lament and demise), and I might take a swing at Catullus 63.

Thanks to all the replies, I have learned much although I haven’t had a chance to really read and listen in depth to everything since I have been trying to prepare for a spontaneous hiking trip. It appears from all said in these replies that learning latin is going to be a lot more fun than I expected. Can’t wait to delve deeper, my daughter and I together!!! Thanks again for the help. Michelle

Ah, fantastic! At first listen, I’m really impressed with your recordings. Of course, I don’t really know enough about the pronunciation of Latin to judge them with much accuracy, but they certainly sound fantastic. I was especially pleased by the version of fons Bandusiae, perhaps mainly because I’ve spent some time with it and haven’t read the Catullus poems before.

If anyone has trouble with the format of the files that cantator offers, I have converted them to mp3s. I’d be glad to post the links to those files here–provided, of course, that cantator allows me to.

I look forward to hearing more!

David

I’m glad you liked it, it’s one of my favorite poems. Recently I read a comment by a scholar who stated that Horace wasn’t an especially sonorous Latin poet. I disagree, and I’m pleased to note that such a poet as Basil Bunting thought very highly of the sonic beauties in “O fons Bandusiae”.

Please feel free to do whatever you like with those files. I’ll add a notice to the page indicating that there will be no copyright or licensing for the readings. Anyway, I think the copyright on those pieces expired some time before the Middle Ages. :slight_smile:

I would have posted MP3s too but I’m pushing my bandwidth as it is.

I look forward to hearing more!

I’m going to make some time to add a few more pieces, hopefully I’ll have some on-line by Monday.

Thanks for listening ! :slight_smile:

Thanks for your permission, cantator!

For those interested in accessing the Catullus and Horace poems in mp3 format, you can use the following links:

Horace 3.13
Catullus 51
Catullus 76

David

Amadeus sodalibus s.d.p.,

You know what, I would really like to hear someone record a bit of latin prose. Up until now I haven’t been able to read latin prose without sounding like a second grader --too damn slow. The problem, I think, is those crazy macrons; they shouldn’t be pronounced twice as long, just long. Have you ever seen an Italian movie? Man, those folks just talk, talk, talk really fast (cough8 1/2 Fellinicough). I imagine that Romans were the same. In poetry, the reading is simpler because you can take all the time you want and because it’s almost musical (who can’t remember a tune? Dum-dee-dee-dum…). So, anyone up to the challenge?

Valete!

That’s a bad example though because even when talking at full steam Italians usually hold their long syllables for more than twice as long as the short ones, or at least it sounds that way to me. Like, if you say “Sto parlando”, the “-and-” sounds more than twice as long as the previous syllable, or for a more vulgar example, the word “cazzo,” which is like three-fourths caz- and one fourth -zo. I know exactly what you mean though, and I can’t read Latin prose without it sounding weird, though poetry works fine.

Y señor, usted tiene una cita de mi favorita obra de teatro, y creo que únicamente Shakespeare ha visto la verdad como Calderón. También me gusta 8 1/2 y Fellini entonces tenemos gustos semejantes.

Very true, Agrippa; well put.

And yes, Amadeus, I am up to the challenge. :smiley: I owe you a Latin recording from months back anyway; I’m sorry I’ve been so busy. Name the work and the passage.

Amadeus Agrippae salutem dicit,

:smiling_imp:

though because even when talking at full steam Italians usually hold their long syllables for more than twice as long as the short ones, or at least it sounds that way to me.

Well, I guess the thing I find difficult is measuring how long is “twice as long” (that’s why I dropped out of the school band :blush: ). So, for me, I think I’m gonna stick with macrons being “long” instead of “twice or 3/4 long”.

I know exactly what you mean though, and I can’t read Latin prose without it sounding weird, though poetry works fine.

Yayy! I’m not the only one!




Y señor, usted tiene una cita de mi favorita obra de teatro, y creo que únicamente Shakespeare ha visto la verdad como Calderón. También me gusta 8 1/2 y Fellini entonces tenemos gustos semejantes.

Gracias, Agrippa. La verdad, solo recientemente empecé a leer literatura (bueno en la preparatoria también leí, pero luego me dediqué más a periódicos que a libros), y no conozco mucho de Calderón, pero, ah, como me encantó esa fracesita: sí la vida es como un sueño, aunque a veces un sueño pesado como se ve en 8 1/2, una de las mejores películas de todos los tiempos, en mi opinión.

Bene, cura ut valeas!

Thanks, Luke! How about something simple, and preferably something where everyone can see the macrons. How about J.B. Greenough’s Second Year Latin - Part 1 - Selections of Easy Latin (which can be downloaded from Textkit [I don’t know if anyone has heard of this site :slight_smile: ]). You can choose any text you like.

Cura ut valeas, amice!

Are you sure about that, Amadeus? A lot of it feels really artificial to me. What about some originals? There is of course http://www.thelatinlibrary.com/ — if you pick a passage, I’ll write in the macrons myself.

Well, ok. But the macroned :question: text must be available to everyone. Try Iuli Caesaris Commentariorum De Bello Gallico, Liber primus, 1-3, more or less, as you wish, but enough to get a feel of how latin prose should sound like.

Vale!

Okay great. As for velocity, like I were reading it to a family member in the room, or to a large audience? I know you mentioned the speed of Italian.

Excellent, Cantator ! :smiley: Thanks for those readings !
I’d love to read and speak Latin properly. I’m looking forward to other audio links, and especially prose reading.

Hearing Latin is definitly a great pleasure !

The speed should be colloquial, like if you were reading to someone you know. For large audiences we would go back to poetry speed, which we have already heard several times.

Vale!

Alrighty, great; I’ll get on that.

All right, I’m done; now where can I upload it? Hu was asking this quaestion earlier.

This is the second time a thread has died after someone has sought decent upload space for audio files – Hu’s was the first, in the Open Forum. What gives? There must be someone with inside knowledge on this.

I searched Google for “free audio file web host” and found these links :

http://www.free-webhosts.com/free-file-hosting.php

http://www.lights.com/pickalink/freestorage/

Not a single one of all of those has worked; I’ve tried all of them.