Audio library

I am indeed very much interested in this subject for reasons that are perhaps familiar to every self-taught student of Greek; I won’t try to re-define them. After having read the ideas expressed in a previous thread, I would just want to add some ideas.

(1) For this audio library, ‘tons’ of audio materials are not needed; rather, representative passages of each important age/dialect would be just enough. I would start with some NT passage, followed by an LXX chapter, then Patristic literature, some classical works, Homer’s poetry, etc.
(2) Audio recordings by various readers should be made for the same passage at one time and should be available ‘side-by-side’; self-assessment/improvement is thus possible by comparison.
(3) A moderator is needed, so that the readings are planned and the audio files are collected and posted in a systematic manner.
(4) The same passage should be recorded by each contributor in three versions: word-by-word, then in small groups of words, then the whole passage; this would enable the listener to distinguish the pronunciation of individual letters and get some idea about the possible fluency of speech. The first two versions would also enable the listener to practice reading by listening and repeating.
(5) New contributions/readers should be possible to add to existing recordings at any later time.

Hi Vasile,

This sounds quite ambitious. You might have noticed that discussions about the right way of pronouncing Ancient Greek have a tendency to get heated and opinions on how it’s best done differ greatly. This might deter people from such an endeavor.

But I think it would be very useful to create a collection of links to existing audio sources and maybe make a sticky thread out of it. A search in the forums shows that the topic of pronunciation and audio examples has come up frequently but useful links are scattered and maybe people here have also new things to contribute. I think this would be very helpful for many people. :slight_smile:

Hello etcetera,

Thank you very much for your response.

Yes, I have been aware about the ‘heat treatment’ this subject is usually subject to. I noticed that the ‘heating’ cycle is in most cases quite steady and carefully/anxiously managed by the contributors, as expected. The cooling cycle however, varies: sometimes, it is let go by itself, and the process will end without any apparent intervention and without any obvious result; some other times, it is stopped abruptly.

My impression is that the real problem is not that we do not have audio samples at hand; on the contrary, we have plenty… It is the need of the common students (self-taught ones, mostly) to get confident that the pronunciation system they use is acceptable and does not need to be later replaced by some other system which proves to be more appropriate). Every beginner student, I believe, is at least surprised, if not astonished, to learn that there is no authority to confirm universally that the appropriate pronunciation pattern for Ancient Greek is ‘this’ or ‘that’.

Scholars are, naturally, very rigorous in their approach; they offer, with solid evidence, historically reconstructed phonetic systems for each dialect/generation of Greek language. And they are perfectly right!.. However, such systems cannot satisfy those who want to extend their interest beyond a certain generation of Ancient Greek. I cannot imagine any student reading koine using a certain phonetic system at some point, and then easily shift to another system when reading attic - let alone Homer, Herodotus etc. But who does really care? No person of the old times is here now to claim that the way I pronounce η, say, or οι/ει/ω/ο/παρρεσ…/ etc. is not correct.

I believe the historically reconstructed systems are not perfect models for pronunciation of Ancient Greek (in general) today. One which can be applied to all generations of Ancient Greek - from Homeric to Byzantine - and sounds as ‘Greek’ as possible would be ideal and indeed practical and widely accepted, probably. It is not necessary to have ‘dedicated’ systems for English/German/French, etc. native speakers. Such systems will always, I believe, be rejected by any Greek today. Rather, the specific sounds of today’s Greek (which are just a few) should be imitated as closely as possible.

As for myself, I proceed this way:

  • Learn and imitate the Modern Greek sounds and apply them to any generation of Ancient Greek, to the extent possible.
  • Where this is not possible/acceptable, find the right alternative and amend the system (see Erasmus, or whatever system that fits).

I am ready to prepare a sample of reading aloud (the reading/recording itself has been done already), in a format of a mini-webpage, where three readers are supposed to be involved (actually, my own recording only is available at this time…), for this text: NT 1John 1:1-4, in three versions: (1) word by word, (2) small groups of words, and (3) the whole passage. But I am not sure whether this is really useful to others; I had done it anyway for my own use…

Recording while reading aloud is a very useful instrument, I believe: it prompts the performer be more rigorous and consistent. It is like the difference between reading a book in a foreign language on the one hand, and translating it in writing on the other. In the first case, when new words/phrases are encountered the tendency is to guess the meaning from the context; in the second, the translator cannot afford this ‘luxury’, but needs to consult dictionaries, etc. from time to time.

I think therefore that a useful audio database should contain a collection of parallel recordings (samples, rather than extensive texts) by different contributors, of the same text at a time.

And the user of such a database would have to decide for themselves on the quality of the various pronunciations. (I can only speak for myself but in any given foreign language I speak, what comes out is not necessarily what I intended accentwise…)


Maybe you know it already, but some of the points you are making here are explicitly expressed by Luke in his videos, one of which (with lots of links to more) is presented in this thread. Might be worth taking a look. :slight_smile:

Impressive indeed and very useful what Luke and his colleague Raphael have been doing regarding the pronunciation system. I believe their proposal makes sense for all people who wish to employ a pronunciation system which is indeed practical and sounds like a ‘real’ language. Great respect for their work!

What I meant by my messages previously was to encourage students to record their own reading performance and share it with others. It would be like those study groups who decide to study together some material, say, Mastronarde, Herodotus etc. The moderator collects the homework of all, collates them and then sends the result back to each participant (or, in this case, the result could be posted somewhere within in the forum structure). Each participant can then check his/her own work against the work of others.

Hi Vasile,

I have a large audio library of free recordings I’m happy to contribute. At the moment they’re posted at LukeRanieri.com/audio. If it’s easier I can send these to you.

Ah! I see. I misunderstood. Great project.

Thank you very much, Lucus, for your response!..

The way I see this project is indeed as a means for students to practice (by reading and recording) and be able to distinguish, by hearing others speak, some tiny details which I believe cannot be all contained in written definitions.
I believe three steps are useful to follow, especially by ‘early’ beginners: (1) reading word-by-word, (2) then in groups of words, (3) then hear the whole passage.

This is the example I have prepared - a relatively simple piece of text, used by many as a first sample reading: https://vasilestancu.ro/TK/audio_library/greek_audio_samples-1john_0101-0104-post.html. There is just my reading at this moment, but others may be easily added…

By the way, I have some more audio samples at this address: https://www.vasilestancu.ro/mostre_audio_en.html

I would just like to say that I agree wholeheartedly with Vasile’s comments. I have listened to his recordings and I find them excellent. I am also very impressed with Luke’s work. At the moment, I am using modern pronunciation for the consonants and the reconstructed for the the vowels and diphthongs.