Joel - The last thing you need is another suggestion. So here it is . Really more a question than a suggestion, though.
Why do people voluntarily learn ancient Greek? At one extreme, for the language itself. Some people simply enjoy mastering a foreign language and happen to pick ancient Greek as an especially cool one to learn. They seem more driven by the self-satisfaction of mastering the language than by any particular author or subject-area interest (epic, tragedy, philosophy, history, …). At the opposite extreme, some badly want to read Plato, or the New Testament, or tragedy, or whatever in the original language, enough to endure the drudgery it takes to do so. For most of the hundreds of ancient Greek students and autodidacts I’ve known (including myself), it seems to be a mix of the two.
In the years I’ve enjoyed “following” you on Textkit, it has always seemed to me that you are an example of the first. Your goal seems to be to eventually become fluent enough to be able to randomly pick a piece of Greek (say an anonymous epigram) and have the self-satisfaction of reading it “like English”. And you seem to be fixated on measuring your progress to that end; you would even prefer to chart it quantitatively. If you have a special passion for a particular author or genre, I’m not aware of it (which is not to say you don’t have a wide range of interests, which I’m often instructed and/or entertained by).
Which is fine. Personally, I think the anticipation of reading ancient Greek “like English” is an illusion, and I am fortified in this belief reading Michael’s description of how he reads a tragedy “for fun”, and how he would read a newly discovered tragedy, and the reasons in general why with ancient Greek we are often seeing/reading through a grass darkly. But certainly regardless of what our individual end goals are, we all want to become as fluent as possible.
So my question would be, have I described your goal in learning ancient Greek at all accurately?
And would you be willing to at least consider reorienting your strategy as follows?: Pick a work or part of a work of moderate length that you’re especially interested in, and make it your goal to master it (as far as one can, seeing it through a glass darkly). Not to improve your Greek, but to master the work (obviously the former will also happen). Take whatever time and make whatever effort it requires to do this. Use all the resources at your disposal - LSJ, Smyth, commentary (ies), a translation as a last resort - just as any of us would have to. Come back and tell us, not how you have improved your mastery of the passive forms, but what your understanding is of the content and literary style of the Theaetetus (for example).
Just a thought.