I think mwh, Hylander and Paul make a very good case for why you should make use of the resources available to enrich your reading, and how to go about it. It’s not mutually exclusive with high speed, lower comprehension reading if that’s what you prefer. I may be wrong, but it seems like you consider commentaries a crutch for those who can’t work things out on their own, rather than the guiding hand of someone with a career’s worth of experience (who can be ignored or disagreed with as well, don’t forget).
I’m full of analogies in this thread, but to go back to your original post it comes across like a budding pianist who’s asked for help from a professional with a tricky piece like a Bach Partita, then when they meet he tells the professional that he’s never attempted the piece and is going to sightread it for the first time there and then.
It’s to be expected that the playing will be full of flubs, but are the mistakes useful? The limited time and patience of the professional would be better spent if her protégé had already practised the piece, read a little about it, maybe listened to a couple of recordings by other pianists and used that to inform his playing (lexicon, commentaries, translations…). She could offer deeper insight based on the bits the learner was still struggling with rather than pointing out the mistakes he could correct on his own.
I have nothing to offer when it comes to the Greek, but I suspect that those who do would be able to offer more useful advice if you followed up your sightreading with a bit of graft, rather than them having to wade through the flubs first. Then you could start playing your own interpretation of Bach, the sweet sum of everything you’ve thought and felt about it, which is surely more satisfying?