On Hylander’s recommendation, I’ve started Andocides, “On the Mysteries,” using the MacDowell commentary. I picked up the first edition, as it was cheap to find in hardback, and from what I could tell on the internet, the second edition involved no substantial revision (perhaps no revision?). I’ve read all of the introductory material, but none of the appendices. I read the first pages on the train this morning.
You’ll notice that I’m mostly using digressive rather than temporal English “now” for μὲν in the following. “Now football fans are so-and-so, but basketball fans are…”
Now the preparation, O men, and the eagerness of my enemies, so as to work evil against me in every way, both just and unjust, since as soon as I came to this city, nearly all of you know, and there is no need of making long speeches about these things. But I, O men, request justice of you, both easy for you to grant, and happens to be of very great worth to me coming from you. And now first, I request you consider that I have come before you with no one forcing me to be present, nor having posted any bonds [lit. set up guarantors, see MacDowell’s discussion], nor being brought before you in chains, having believed rather in the justice [of my cause], and also having believed in you, I request that you deliver a just judgement and not overlook the unjust persecution of me by my enemies, but much more I request you to justly save me both according to your laws and to your oaths, which you swore to carry out when you cast your votes. However, it’s likely, O men, that you might have the same opinion about those willingly casting themselves into danger, which surely they themselves have about themselves. Now for whoever that would have not been willing to remain, having judged themselves to be evildoers, I should say that likely also you believe the same sort of things about them as what they surely knew about their own selves. But whoever would have believed themselves not to be evildoers remained to be judged, and you being just hold the same opinion about them as they surely held about themselves, and do not prejudge them to be guilty.
I had some trouble understanding the aorist constructions starting from ὁπόσοι μὲν γὰρ μὴ ἠθέλησαν…