Are ἀμύνω (to ward off, defend, protect, avert) and ammunition cognates?
isn’t there a latin verb something like munio which means I fortify or something?
From Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) [web1913]:
Ammunition \Am`mu*ni"tion\, n. [F. amunition, for munition,
prob. caused by taking la munition as l'amunition. See
{Munition}.]
ammunition is from Latin “admonitio, admonitionis” comp. of preposition ad and the verb “moneo, es, monui, monitum, monere” = to warn
Actually, the dictionary says it is just from Latin munitio(n-), with the French rendering it as “la munition” and then confusing it to “l’amunition”, from which English dropped the article and should have derived “amunition” (but probably did confuse it for Latin ad+munitio or just wanted to make it look Latin).
I should precise I didn’t looked for the English etymology, I’m Italian so I have only an Italian dictionary with etymologies. I looked for “Ammonizione” similar to the english “Ammunition” and with the same meaning.