An alexandrine is an iambic hexameter. Its origin is French, from the romance (a medieval chivalric narrative) of the XII century Roman d’Alexandre. In French poetry it is a dodecasyllabic line. In Spanish poetry it is two heptasyllables slapped together (that’s 12-16 syllables).
Here’s the sample, Pablo Neruda’s Love Sonnet XVII:
No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.
Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.
Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,
sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño.
(Lines 1, 4 and 11 are not alexandrines, mind you.)
Here’s a literal translation so that you don’t end up hating me:
I don’t love you as if you were salt-rose, topaz,
or an arrow of carnations that propagate the fire:
I love you the way one loves certain dark things,
in secret, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that doesn’t bloom and carries
inside, hidden, the light of those [unbloomed] flowers,
and thanks to your love lives darkly in my body
the tight scent that rose from the earth.
I love you not knowing how, or when, or from where,
I love you straightforwardly without complications or pride:
this is how I love you because I don’t know how to love any other way,
but in this way in which neither I am or you are,
so close that your hand on my chest is mine,
so close that your eyes close with my sleep.
(Hey, line 5 is an iambic hexameter! I’m lyrical without even trying!)
"... it suggests to me that if we can reconstruct greek pitch even *approximately*, and even here i have doubts but i think it's worth a try, we can only do it for non-lyric and other types of non-strophic verse ..." ~Chad
"Extant settings of ancient music prove that in non-strophic poetry the melody followed the accentual contours." From Danek and Hagel's _Homeric Singing - An Approach to the Original Performance_ at http://www.oeaw.ac.at/kal/sh/
\
\
stro·phe (strō'fē) n.
1.a. The first of a pair of stanzas of alternating form on which the structure of a given poem is based.
1.b. A stanza containing irregular lines.
2. The first division of the triad constituting a section of a Pindaric ode.
3.a. The first movement of the chorus in classical Greek drama while turning from one side of the orchestra to the other.
3.b. The part of a choral ode sung while this movement is executed.
[Greek strophē, a turning, stanza, from strephein, to turn.]
\
\
What is non-strophic verse?
What's the difference between extant ancient music and extant _settings_ of ancient music? If the extant music was composed following the Greek accentual contours, can't you use it to find out what those contours looked like?