Is οὐδέ introducing the apodosis? In the next sentence he uses οὐκ, not ουδέ: εἰ δὲ μὴ φυτεύουσιν ἀμπέλους, οἶνον οὐκ ἔχουσιν (86-87); in the last one, οὐδέ is used, but as a copulative: οὐδὲ ἔλαιον ἔχουσιν, εἰ μὴ ἐλαίας δένδρα φυτεύουσιν (Nor have they oil, if they don’t plant olives). (87-88)
You can say χἀριν (σοι) οἶδα or similar. χάρις is an interesting word. (Or are you asking how to think in Greek? That’s perhaps a more worthwhile skill to acquire.)