I am especially having trouble figuring out what the relative pronoun “ἃ” is referring to. Is it a plural neuter referring to “things?” Could the antecedent be τί?
Here is a very, very rough translation so far,
“How differs our city the others? Why (what?) is it necessary to speak [things?] all heard? For the same always inhabited the territory and the fathers of us gave over a city free by aid of excellence.”
I shall speak first of our ancestors, for it is right and at the same time fitting, on an occasion like this, to give them this place of honour in recalling what they did.
For this land of ours, in which the same people have never ceased to dwell in an unbroken line of successive generations, they by their valour transmitted to our times a free state.