my question is the translation for " 1. colossian, vers 13 & 14 ".
i don’t like to have the text of this vers. i like to have the translation of the number 1 then the translation for colossain and the correct word in greek for “vers” etc.
so shortly, how does it looks in greek: 1. colossian, vers 13 & 14
in the web i only found some translation of the NT. but not including the numbers like “1. colossian”. i only like to have the translation of the reference.
Is this for a tattoo? It strikes me as ironic to want to translate the chapter and verse system into Greek, since neither where there in the original. Anyhow, a critical edition will list the pre/post-scripts which have options for the name of the book.
thanks for your replies…
to avraham you don’t know the book colossian? it comes in the NT after the book philippians…
the corinthians comes before these books (philippians and colossian)…
ndansmith:
sorry my english is not so good to understand you correctly. also with a translator to german i’m not able to understand your post or your question…
what do you mean with:
Anyhow, a critical edition will list the pre/post-scripts which have options for the name of the book
??
is there nobody who can tell my an online greek NT where also the books are translated in greek? i’ve already found greek NT but the books and the numbers are always in english..
Here’s a text of the NT: http://koti.24.fi/jusalak/GreekNT/RP2005.htm — it has the chapter names. There’s no particular reason not to use normal numerals for chapter and verse numbers. Every edition I’ve seen uses them.
thanks a lot annis. yes i was looking for the “citation form”. so i’ve found it now. colossian is in greek → “ΠΡΟΣ ΚΟΛΑΣΣΑΕΙΣ”
the numbers i can translate for myself in greek.
but the word “verse” i need in greek.
so what is the translation for verse?
you know in the bibel you speak from chapters and from verse..)
so the word verse are in greek ?δάφιον.
another question, is there a different between capital letters and lower case letters in greek?
the second letter for verse are δ
so is it right that this letter in greek δ is in english the letter “e”?
when i look to the word peter in greek its: ΙΩΑ??ΟΥ
when you look the second letter is Ω (“e” in english because it’s the second letter from peter)
so what is the difference between Ω and δ? in english both must be the letter “e”. is the different that one is a capital letter and the oterh a lower case letter?
or is it no possible to take the second letter of verse and peter and to opine that must be the same letter in greek?