ὅ τε

Χαῖρετε,

So I’ve been reading through Athenaze, both the English & Italian editions, and I keep seeing ὅ written in place of ὁ when it is written before τε. Is this because τε is a proclitic and Greek consequently needs ὁ to be written with an acute so as to maintain the pitch-accent flow?

EDIT: τε is an enclitic. Whoops.

In general the word preceding an enclitic acquires an acute accent in its final syllable. See e.g. this article under the heading ‘Effects of enclitics’.

You’re correct. This is covered in Smyth 1.82:

  1. The accent of an enclitic, when it is thrown back upon the preceding word, always appears as an acute: θήρ τε (not θῆρ τε) from θήρ ¨ τέ.

Thank you!

I suppose I could have also looked at my own textbook. Athenaze Book 1 says that when proclitics (and it lists ὁ and ἡ among them) are followed by an enclitic (and τε is an enclitic), they must be accented.