Hello all,
based on many positive endorsements on the board here to the effect that it provides some great, easy, graded reading, I purchased Thrasymachus by Peckett and Munday. Thanks to all who have recommended this, as I’m finding it very enjoyable and it is really fitting the bill as a way to get reading quickly without frustration, build vocabulary, and refresh my grammar as I go. I’m really loving it. I find I’m really benefiting from reading and re-reading these short stories repeatedly.
There are some spots in the first couple chapters though where I’m wondering how I’m supposed to interpret what is going on. If anyone has the book and could offer possible explanations, please chime in. Here we go:
On p. 6, Thrasymachus, escorted by Hermes, meets Cerberus, the three headed dog of Hades. Cerberus has been barking 3 barks in a row, one for each head. Suddenly, Hermes notices that Cerberus is only barking twice at a time. To which Thrasymachus replies,
“πῶς γὰρ οὔ; ἕνα γὰρ τῶν τριῶν αὐχένων κατέχω”
and in the very next line, Cerberus says:
“βαῦ βαῦ. δεινὸν δή ἐστι τὸ παιδίον. ἁποθνῄσκω. βαῦ…”
(here we notice that the barking decreases to just one time)
and then Thrasymachus replies:
“δεινὸς δή ἐστιν ὁ κύων. ἁεὶ γὰρ λέγει τὸ βαῦ.” (what is that latter sentence supposed to mean?)
Then Aiakos/Aeacus shows up asking how Cerberus is dying and who is killing him, and telling someone (Cerberus?) not to cry. Then he tells Hermes and Thrasymachus not to kill his dog, who guards the dead.
Hermes and Thrasymachus greet Aiakos, Hermes inexplicably suddenly ducks out, because he’s got other dying people to take care of, and Aiakos is left with the charge to show Thrasymachus around Hades.
Now I realize this is a super early chapter working with a very limited vocabulary, but I have a hard time understanding what’s going on here. Can someone else help me understand what is going on?
-
the phrase πῶς γὰρ οὔ; seems idiomatic to me, and a bit difficult to understand. I’m interpreting this along the lines of “how could he not [bark only twice]?” or “how could it be otherwise?” is this correct?
-
ok, so Thrasymachus is holding/grabbing one of the three necks of Cerberus, which is why the dog is only able to bark twice. But why is the dog dying? Is Thrasymachus trying to attack Cerberus, and why? How is a child able to kill a hellhound? Is this some weird thing about simply the touch of a living boy is enough to kill him? Is it an accident? Does Cerberus actually die here, or is this just hyperbole? I really don’t get what is supposed to be happening. Why does Aiakos tell Cerberus not to cry, if he is GETTING KILLED? Why does Aiakos agree to help Thrasymachus take a tour of Hades if the boy just killed his dog? I’m really confused, and not about the Greek, I don’t think… but the seeming lack of stage directions and motivations make this hard to understand. Is there something I’m supposed to know from mythology that makes sense of all this?
-
a couple times in these early chapters there are parenthetical stage directions that read as follows:
(μιαρᾷ τῇ φωνῇ λέγει)
now, i am having a little difficulty how to render this, since μιαρᾷ is in predicative position. I would have expected to see λέγει τῇ μιαρᾷ φωνῇ or one of the other attributive positions, which I would translate as “he speaks with a gruff voice.” Is this some kind of exception, still to be read attributively, or does the predicative position mean I need to interpret it differently, and if so, how?
I’m sure some of these problems will diminish with time as the readings are able to use greater breadth of vocabulary. It just seems strange to me to leave the cause of Cerberus’ dying so ambiguous here and glibly move on, as though a child could just walk into Hades and kill the guardian beast of the dead without breaking a sweat. Am I missing something, or is the text just that vague and silly?