The three of them rushed to tell the story

Ok, I’m off to China for 2 weeks (work :frowning:, so here’s the last sentence of the saga for a few days at least:

Tres de illis ei inruit statim ei narrare fabulam.
The three of them rushed to him at once to tell the story.

Comments appreciated.

David

Edit: I’m sorry, I misunderstood - I thought this was another fairy tale passage that you were translating into English - but this is your Latin composition, right?

First of all, “tres de illis” doesn’t mean THE three of them, it means three out of a larger group. If there are only three total, you want something like “Illi tres ________” (pick some noun to go in the blank, ‘homines’ or something).

I don’t think Latin would have ‘ei’ twice. And I’m not positive, but I don’t think it’s normal for ‘inruo’ to be used with an infinitive to mean “rush to do”