Page 21
You must set every available man to work. You must prevent his leaving this district. Once he gets away, he may go through the countryside as he wills, and there’s no telling what he’ll do!
Ūtendum tibi est ūniversīs virīs et certē prohibendus ipse nē discēdat. Sī enim abīverit, rūrem trānsībit ut vult. Quis autem scit quid ille factūrus sit?
Δεῖ σε χρῆσθαι ἅπᾱσι τοῖς ἀνδράσι καὶ δὴ κωλύειν αὐτὸν ἀποχωρῆσαι. Ἐὰν γὰρ ἀπέλθῃ, διαβήσεται τοὺς ἀγρούς ὡς βούλεται. Τίς δ’ οἶδ’ ὅ, τι ἐκεῖνος ποιήσει;
In a few hours the entire countryside was under martial law. The trains were not allowed to stop, school was suspended, houses shut up as tight as a drum to prevent the invisible man from eating or sleeping.
Paulō post tōta rūs sub lēge mīlitārī cōnstitūta est. Nam trāmina nōn sinēbantur sistere, lūdī litterāriī intermittēbantur, domūs conclūdēbantur ad prohibendum virum invīsibilem nē ederet nēve dormīret.
Μικρῷ ὕστερον πάντες οἱ ἀγροὶ ὑπετάχθησαν νόμῳ στρατιωτικῷ. Αἱ μὲν γὰρ ἁμαξοστοιχίαι οὐκ εἰῶντο ἑστάναι, τὰ δὲ διδασκαλεῖα ἀνεπαύετο, οἱ δ’ οἶκοι κατεκλείοντο τοῦ κωλύειν τὸν ἀόρᾱτον ἄνδρα ἐσθίειν τε καὶ καθεύδειν.
During the next twenty-four hours there was no clue except…
Look over there!
Per tōtum diem nē vestīgium quidem inventum est præterquam…
Aspice illīc!
Παρὰ πᾶσαν τὴν ἡμέραν οὐδʼ ἴχνος ηὑρέθη πλήν…
Βλέψον ἐκεῖ.
Poor Mr. Wicksteed! Why would he want to harm a nice man like that?
This invisible man has gone mad, I tell you!
Miserum dom. Vīcostātium! Cūr voluit tālem hominem cædere?
Iste vir invīsibilis īnsānit, tibi dīcō!
Ἄθλιον κ. Οἰκοστάσιον. Διὰ τί ἐβουλήθη τοιοῦτον ἄνθρωπον φονεῦσαι;
Οὖτος ὁ ἀόρᾱτος ἀνὴρ μαίνεται, λέγω σοι.
The next day, Dr. Kemp found a letter in his mail box.
Postrīdiē medicus Campus litterās in arcā epistulāriā invēnit.
Τῇ δ’ ὑστεραίᾳ ὁ ἰᾱτρὸς Κάμπιος ηὗρεν ἐπιστολὴν ἐν τῷ γραμματοκιβωτίῳ.
This announces the first day of Terror. Port Burdock is no longer under the queen. Tell your colonel of police, and the rest of them, it is under me, the Terror!
This is day one of the year of the new epoch, the epoch of the invisible man, I am Invisible Man the First. To begin with, the rule will be easy.
The first day there will be one execution for the sake of example. A man named Kemp. Death starts for him today.
Hoc prōscrībit prīmum Terrōris diem. Portus enim Arctiī nōn amplius sub rēgīnā est.
Præfectō vigilium vestrō reliquīsque eōrum narrāte illum sub mē, Terrōrem, esse! Hic enim prīmus annī diēs est, quō novus ōrdō sæclōrum incipit, scīlicet virī invīsibilis, ego autem sum Vir Invīsibilis Prīmus! Initiō quidem rēgnum erit leve. Prīmō enim diē, exemplī grātiā, ūnum supplicium erit, hominis cujusdam nōmine Campus. Hodiē autem Mors eum īnsequitur.
Τόδε προγράφει τὴν πρώτην τοῦ Δεινοῦ ἡμέρᾱν. Ὁ γὰρ Ἀρκτίου Λιμὴν οὐκ ἔτι ἐστὶν ὑπὸ τὴν βασίλισσαν. Τῷ τε ῡ̔μετέρῳ ἡγεμόνι φυλάκων καὶ τοῖς λοιποῖς αὐτῶν διηγήσασθε ἐκεῖνον εἶναι ὑπ’ ἐμὲ τὸν Δεινόν. Αὕτη γάρ ἐστιν ἡ πρώτη τοῦ ἔτους ἡμέρᾱ, ᾗ νέᾱ τάξις τῶν αἰόνων ἄρχεται, δηλαδὴ τοῦ ἀορᾱ́του ἀνδρὸς, ἐγὼ δέ εἰμι Ἀνὴρ Ἀόρᾱτος ὁ Πρῶτος.
Κατʼ ἀρχὰς μὲν ἡ βασιλείᾱ ἔσται κούφη. Τῇ γὰρ πρώτῃ ἡμέρᾳ, παραδείγματος ἕνεκα, μία τῑμωρίᾱ ἔσται, ἀνθρώπου τινὸς ὀνόματι Κάμπιος. Σήμερον δ’ ὁ Θάνατος διώκει αὐτόν.
I… I’ve got to let the police know about this! I… I’ll send them a note!
Heu! Vigilēs mihi certiōrēs faciendī sunt dē hōc! Cōdicillōs ad eōs mittam!
Φεῦ. Δεῖ με γνωρίσαι τοῦτο τοὶς φύλαξιν. Γραμματεῖον πέμψω παρ’ αὐτούς.

