38 Latin Stories, chapter 9.
Context: Euryalus and Nisus are planning to sneak into the Rutuli camp, kill many men, snatch loot and “somnus enim istos habet”.
sleep truly those (men) you have?
Any ideas?
MVLTAS GRATIAS!
38 Latin Stories, chapter 9.
Context: Euryalus and Nisus are planning to sneak into the Rutuli camp, kill many men, snatch loot and “somnus enim istos habet”.
sleep truly those (men) you have?
Any ideas?
MVLTAS GRATIAS!
habet is third person singular, not second. It may also make more sense if you translate it as “holds” or a more dramatic “grips”, but “has” works as well.
Oh I get it!
sleep truly grips those (men).
MVLTAS GRATIAS!