Should this read ‘Iuliae’ (dat). Nova Exercitia Latina, Capitulum Quintum Decimum, Exercitium primum, 5?

Salvete,

I’ve come across what I suspect to be a typo (or perhaps even an error as it’s used twice). I regard myself as quite new to the subject but reading this text and putting what I think is the correct words in place I’m convinced the name Iulia should be in the dative rather than the accusative. I’m hoping somebody will be so kind as to put my mind at rest and give me some pointers in the right direction. Am I right? If I’m wrong then I can’t see how it works and would welcome the guidance.

Mater: Num Iuliam (ridere), Marce.
Marcus: Iuliam non (ridere), Mater.

I’m thinking that the first ‘gap’ would be ‘rides’ and the second ‘rideo’ BUT this (to the best of my understanding) would make the name Iulia be in the dative.

Mater: Num Iuliae rides, Marce
Marcus: Iuliae non rideo, Mater.

My learning style depends on focussing on minutiae and I’d find it irritating to pass this uncertainty by without seeking clarification. So, any and all help is very much appreciated.

It can be both, but accusative is more common.

Thanks. I didn’t know it could be both and had simply noted the verbs use with the dative in Lewis and Short on line. I have learnt something and am grateful.

I must apologise as I now feel I hadn’t tried quite hard enough to answer my own question before asking others for help. I’ve now come across exactly this question dealt with on p39 of ‘A Companion to Familia Romana’. I’m way past this point and a bit disappointed in myself as I didn’t recall this point. Another lesson learnt.
The answer given to the effect that both cases can be used with the accusative being more common is more informative and so I’m glad I asked.

From my reading of that Lewis and Short article, and also looking at the entry in OLD, the dative only seems to be used when rideo means “laugh benevolently at”.

In the Lingua Latina story anyway, it’s rideo “deride”, which doesn’t seem to take the dative.