Real poetry

The other day I was so bored that I actually read something. Not in English of course but a poem in french. It was excellent about two lovers reunited in a mansion yard but one was declining it; this was sad and touched me for a reason. I can so much more easily feel the rhythm and beauty of french poetry than the strict latin ooh you can replace that with a spondee. I read it and actually wanted to read on it flowed so well and was a beauty of a poem. For a certain reason it almost made me cry. Only joking. Actually I’m not. No I’m joking, or maybe not. Anyway I will try to find it again and envy it wishing that I could write this in french. Well I might be able to in some form but I’ve never tried. Rhyming is where it is at. And I am sincere for I wrote is not be.

Also talking of poetry in Physics I saw perhaps the best English poem that I have ever seen in my life. I in all honestly have never repeated a poem so many times. I was captured by the simplicity and innocence hereof, the way in which it also might relate to a person and the irony of the person by whom it was written, i.e. the author was probably the 23rd root of the above french poet’s intelligence. Nevertheless, I quote, scraped into the wooden desk:

U kiss me
then diss me
an now u say u miss me

There once was a girl named bright
Who could travel faster than light
She departed one day
In Einsteinian way
And came back the previous night

It’s half past midnight, I’m at the office, half a pack of cigarettes, unlimited coffee supplies, and three binders to go through before the morning.
Could life really get any better?

jc

Aha! I knew you loved my music! I have that song if you want to hear it.

U kiss me
then diss me
an now u say u miss me

I think that is one of the most ignorant and juvenile things that I ever had the misfortune to lay eyes upon.

It can get much worse!

  • No! Have a look at Sappho, then at Catullus.

Perhaps we could try to put this 3-liner into elegiacs? Go on, dear friends, give it a go, either in Greek or Latin! Perhaps Webmaster to be the Krites?

Good luck to all who enter here,

Phylax

That is your opinion and this is wherefore I think that one should not have to study or analyse poetry, for I might believe Catullus to be one of the most ignorant and juvenile things that I have ever seen but we are forced to read it and call it great anyway.

Phylax, I admire your zeal for the languages, but this classic can not be rendered any better in any other tongue.

Still, check out my three lined Swedish thing I just made, it’s nowhere near the standard of the above poem but it’s quite good and is actually based on reality. The past 6 years in 1 week in 3 lines.

Den här veckan
Har jag älskat flickan
men nu är den där prickan

(pricka, -n, -or - prick)

haha that poem sounds so stupid.

ooh ooh I have another one

inte kan jag förstå
varför ville hon gå
för att bli en hå

ok I will stop now this is unhealthy.

oscula principio mihi tum maledicta dedisti;
en! ‘desiderio nunc tibi’ dicis ‘agor’!

~D

Since Episcopus is always wanting to be insulted, and since the limerick has been introduced into this thread, I find myself inspired…here goes…

There once was an Episcopos post
'bout muscles and mind he did boast
we laughed till we cried
the thread almost died
till it 'came an ad hominem roast

Note, the accent must be placed on the iota in the word Episcopos for the rhythm to work.

OK, I’ll be quiet now

:unamused:

:open_mouth:

oopsy daisy I don’t want to be insulted, I just deserved it before. It hurts man. Sometimes I wonder whether you yourself are sane Kopio.
and now u say u miss me

Don’t worry about the hurt, the scarring will go away after a few years, besides, you are young, you recoup quickly :smiley: :smiley:

BTW, what is sane??

All in good fun.

Really?! :open_mouth: The most?

ONE of the most. One of my biggest pet peeves is when people use the LETTER ‘U’ as the WORD ‘you’. And that’s only one reason. It rhymes bad too. I don’t like lots of christmasy poems because the rhyming so silly.

I, having not the skills to read Catullus, can’t compare him to this vandalizer.

Trust me, Catullus has poems far more tasteless than this, but that is part of the reason they are enjoyable :wink: If you think the poem/song is terrible, you would no doubt disapprove of the music video (which is a parody of a girls gone wild infomercial).

Umm.. I don’t think my mother would approve. :wink: I’m only 13 after all.

U b like 13 an u b tnkin dat wE b jvnl lk?

I also hate the u thing and all such abbreviations but english is phonetically fuxored anyway, so why care? One time indeed when whiteoctave was drunk he used ‘them’ as a demonstrative, ‘ppl’, ‘u’ and said prospectus to be 5th declension. But granted he was intoxicated.

Nevertheless when I be drunk you will see the most faultless latin ramblings for I don’t be embarrassed about sounding queer. Like a true Roman.

The other day I was so bored that I actually read something. Not in English of course but a poem in french. It was excellent about two lovers reunited in a mansion yard but one was declining it; this was sad and touched me for a reason.

that’s the 2nd time you’ve mentioned it, you’re talking about verlaine’s poem right

http://poesie.webnet.fr/poemes/France/verlaine/10.html

have u read baudelaire? there’s something disturbing about his poems.

Excellent, Whiteoctave! (And Kopio, many thanks for the limerick!)

Catullus - ah yes! He should be honoured for accelerating the Classical Languages learning curve of generations of dirty-minded pupils (I was one - probably still am :laughing: ), desperate to improve their Latin in order to decypher the rude bits! An opportuntiy to learn biology and Latin at the same time!

Come to think of it, didn’t the Loeb editions tend to put the rude bits of Greek poems etc. into Latin rather than English in their translations? I seem to remember Rufinus in the Greek Anthology being handled in this prudish way - acres of Latin, and not because he had a Latin name … and brushing up my Latin to decode it … and learning some interesting new Greek vocab!!! Do the Loebs still do this even in these broad-minded days?

Thanks also to you, O Episcope, for both your Swedish renderings. Would it be possible for you to give literal translations for each? Or are they too rude? Might you have to put them into Latin to save Classicalclarinet’s mother’s blushes?! :slight_smile:

wbw,
Phylax

aha! many thanks chad! Great poem a beauty. No, I have read nothing more of him, for I never read, I just came across that random one when bored flicking through books.

This is just a quick latin translation, some words are modern terms ( like prick!) that can’t really be hit in latin. Not in any metre but translation quand meme:

inte kan jag förstå
varför ville hon gå
för att bli en hå

nequeo percipere quare
sese vellet hinc illis iactare

but in english that exactly does not make sense but the message is there :slight_smile:

Den här veckan
Har jag älskat flickan
men nu är den där prickan

iam dies quandam amo septem
sed nunc stultam