Reading Virgil

Would anyone who has read or translated Virgil’s Georgics be able to give me an approximation of its difficulty in comparison to other Latin poetry?

Thank you.

I’ve read/translated parts of it. I don’t think it is really that hard compared to other poetry, just the usual vocabulary issues really. I could tell you all about legiones, itineres, contendere, vineas, longas naves and the like, but I found my agricultural vocabulary(both latin and english!) insufficient. After a while you get the hang of it, the poem is quite repetitive.