Quick translation :)

Salvete!

I just needed a quick translation for “My love shall forever be yours.”

Would this work? Amor meus semper tui eris.


Thanks,
Брэндон

That literally means “my love will always be for you”. I think it is good translation.

hi, why eris (ie 2nd person sg)? cheers :slight_smile:

Yeah I think that eris should be erit…

And wouldn’t “tui” be “of you”. Maybe tibi (to/for you) might be more appropriate?

Okay, so Amor meus semper tibi erit.

Thanks!