Question - Lesson VI

Hi, I’m new here :slight_smile:

According to the answer key at greekgeek.org, the phrase “We bring many splendid ransoms to the army of the Achaeans.”
should be translated as: “φέρομεν πολλὰς ἀγλαὰ ἄποινα ἐς στρατὸν Ἀχαιῶν.” [1]
‘πολλὰς’ looks like accusative plural feminine, yet ἄποινα is neuter (right?). Shouldn’t it be ‘πολλὰ’?

Thanks,
Itay

[1] http://greekgeek.org/pharr6.htm

You’re right – it’s neuter and so should be πολλὰ.

Thank you!