In Orberg’s LLPSI he has:
Sine lacrimis Roma proficisci.
Does proficiscor always take the ablative when it has an object?
In Orberg’s LLPSI he has:
Sine lacrimis Roma proficisci.
Does proficiscor always take the ablative when it has an object?
Romam proficisci = to Rome
Româ proficisci = from Rome
Adrianus - thanks. I thought it only meant the same as abit..
To elaborate, in the cases of cities, towns, small islands, domus (home), and rus (countryside), the accusative case is used alone to indicate movement to these destinations. So “domum eo” means “I go home.” Conversely, the ablative case often has the sense of separation or movement away from.
Aye, often with a preposition if I recall correctly, more over you also get things like apud caesarem which means at the house of Caesar, right?
As for the seperation thing, I always remember it as being ab+lativus = something alongst the lines of “from the side”
That is a good mnemonic, but it’s worth knowing - as you may already know - that “ablativus” is not related to the noun “latus” but comes from a passive form of the verb “aufero”. It might be literally translated as “having-been-carried away” or simply as “removed”. All the case names are formed this way, from the verbs “nomino”, “accuso”, “gigno/geno”, “do”, “voco”, and “loco”.