present vs. aorist infinitive

I have a couple of questions about this sentence:
ὁ Κῦρος ἐθήρευεν ἀπὸ ἵππου ὁπότε γυμνάσαι βούλοιτο ἑαυτὸν καὶ τοὺς ἵππους.
Cyrus used to hunt from horseback whenever he wanted to exercise himself and his horses.
.
Betts, Gavin; Henry, Alan. Complete Ancient Greek: A Comprehensive Guide to Reading and Understanding Ancient Greek, with Original Texts (Complete Language Courses) (p. 240). John Murray Press. Kindle Edition.

  1. Shouldn’t the present infinitive γυμνάζειν be used instead of the aorist infinitive γυμνάσαι since the exercising is habiitual or “frequentative” instead of a one-time action?
  2. Is this wiktionary definition accurate?:
    γυμνάζω • (gumnázō)
    .(middle voice) to train naked
    (generally) to train
  1. Present infin would make good sense, but the aorist is used more or less as the default, when the present would be unnecessarily loaded.

  2. That wikI definition is most inadequate by itself, esp. since “train” is ambiguous (transitive or intransitive?). Fortunately it links to LSJ. Here the active is clearly needed, with the direct objects.

Thanks again mwh!

ὁπότε sounds to me as bearing a certain nuance of randomness, hence, instead of something habitual or frequentative it may indicate something like ‘several one time actions’, justifying thus the choice for the aorist.