Pluperfect subjunctive in independent clauses

I don’t understand the first sentence. potuit should surely be potui, and cum should be deleted? [PS or is it a typo for eum, though that is rhetorically ruinous.]

This is a lightly adapted version of part of a furious speech of Dido’s when she sees Aeneas sailing off abandoning her, Aen.4.600ff.

Don’t elide “quem metui moritura?” after “Etiam si pugnae fortuna dubia fuisset” (“Even if the outcome had been doubtful, who was I afraid of, when I was about to die?”) The pluperfect subjunctives are literally “I would have borne torches” etc., as you rightly translate them, but in context are more like “I ought to have …”, functioning as 1st-person past imperatives or wishes.

The actual Vergilian lines are:
Non potui abreptum divellere corpus, et undis
spargere? non socios, non ipsum absumere ferro
Ascanium, patriisque epulandum ponere mensis?
verum anceps pugnae fuerat fortuna. —fuisset:
quem metui moritura? faces in castra tulissem,
implessemque foros flammis, natumque patremque
cum genere extinxem, memet super ipsa dedissem.

[This independent of Hylander above.]