Pharr: Lesson 17 (line 19.4)

Hi,

It’s Saturday night and i am studying Greek. Now that is cool!

In line 19.4 of the Iliad, Pharr (and Benner) have ἐύ instead of εὖ. P.A. Draper and greekgeek.org have the latter.

Which one is it?

If it’s the former, do I scan it as two short syllables?

Thanking in advance (the usual suspect, of course :smiley: ),

~PeterD

Hi Peter,

Cool indeed!

I made line 19 word 4 agree with OCT version of Iliad 1 = εὖ. But as you say, Pharr, Benner (and Loeb edition) have ἐύ.

I suppose everyone’s got his own canon. I try to make greekgeek.org texts agree with OCT.

It’s interesting that entry in Cunliffe shows OCT form and ἐΰ with diaeresis over upsilon, leaving little doubt as to the number syllables in this form of the word. :slight_smile:

If I’ve got my scansion right (always questionable), then 4th foot in OCT scans as spondee, but in Pharr, ktl as dactyl.

Cordially,

Paul

Thanks, Paul.

I think I can live with either form. :wink:

Now, back to my English - Greek translation exercises for tomorrow we commence, in addition to the Iliad, Xenophon’s Anabasis. O The Ten Thousand Greeks!

~PeterD