I made line 19 word 4 agree with OCT version of Iliad 1 = εὖ. But as you say, Pharr, Benner (and Loeb edition) have ἐύ.
I suppose everyone’s got his own canon. I try to make greekgeek.org texts agree with OCT.
It’s interesting that entry in Cunliffe shows OCT form and ἐΰ with diaeresis over upsilon, leaving little doubt as to the number syllables in this form of the word.
If I’ve got my scansion right (always questionable), then 4th foot in OCT scans as spondee, but in Pharr, ktl as dactyl.
Now, back to my English - Greek translation exercises for tomorrow we commence, in addition to the Iliad, Xenophon’s Anabasis. O The Ten Thousand Greeks!