Simple question about the perfect passive participle “datus, a, um” from “do, dare”…
Wheelock chapter 24 has the following exercise:
“Orator, signo a sacerdote dato, eo die revenit et nunc totus populus Latinus gaudet”…
I wonder if I could change that Ablative Absolute by a phrase where the perfect passive participle affects the “Orator”… My basis for speculating whether I could do that is the fact that in English we can say:
“He, having been given something…”.
“Something, having been given to him”…
… and both are correct… I would understand if the passive perfect participle could not be so flexible in Latin, and could only be used adjective-style to modify the actual “thing having been given”, not “he who has been given the thing”… But I’m trying to be creative here, don’t blame me! hehe
In other words, I wonder if it would be grossly incorrect to say…
“Orator, a sacerdote signum datus, eo die…”
(obviously I don’t need the ABL anymore since I did away with the ABL ABS, and “signum” - I presume - would then have to be ACC)…
That is, can I say in general “Vir aliquid datus”… “Femina aliquid data”…?
Let me know if I am too far off, and if the way the English “having been given” acts is natural only in English…