Context: Before the Greek nobles, Ajax debates Ulixes on the question, which one should bear the arms of the absent Achilles:
praemia magna peti fateor; sed demit honorem
aemulus: Aiaci non est tenuisse superbum,
sit licet hoc ingens, quicquid speravit Ulixes;
iste tulit pretium iam nunc temptaminis huius,
quod, cum victus erit, mecum certasse feretur.
Translation (Ajax speaking):
The prize I compete for is great, but the rival for it takes
away the honor. To have competed with him is not prideful
even though Ulixes hoped for a very big thing;
he has already won the prize of this contest
because, after he is defeated, it will be said he struggled against me.
I don’t understand the perfect tense usage here. Should we understand that Ajax is projecting in the verb tense an imagined situation in which the debate is already over?