In Ann. 1.5, Tacitus tells us a story about Augustus’ visit to the exiled Agrippa Postumus in Planasia:
quippe rumor incesserat, paucos ante menses Augustum, electis consciis et comite uno Fabio Maximo, Planasiam vectum ad visendum Agrippam …
This is my translation:
For the rumor had spread that a few months earlier, with knowledge of selected number and with only one accompany, Fabius Maximus, Augustus had sailed to Planasia to visit Agrippa…
Apparently, here Tacitus uses the indirect statement to describe the rumor: so the subject in the indirect statement is Augustum in the accusative case, without problem, but my question is about the verb “vectum”. Why does the historian here use vectum (esse, perfect passive infinitive) rather than “visisse” perfect active infinitive?! I just can’t figure it out… AND THANK YOU VERY MUCH FOR ANY HELP!