Hope you don’t get tired of my questions
I’m very excited with the Odyssey.
- οἱ δ᾽ ἰθὺς κατάγοντο ἰδ᾽ ἱστία νηὸς ἐίσης
- στεῖλαν ἀείραντες, τὴν δ᾽ ὥρμισαν, ἐκ δ᾽ ἔβαν αὐτοί
A) I’m not sure if I’m taking this in the right way, but could be this a common combination of the imperfect with the aorist? First appears an imperfect which refers to an indefinite group of events, and then the next aorists enumerate these actions in more detail.
κατάγοντο (they arrived) => στεῖλαν ἱστία (furled the sails) + ὥρμισαν νῆα (brought the ships to anchor) + ἔβαν αὐτοί (went ashore)
- ἄλλα δὲ καὶ δαίμων ὑποθήσεται: οὐ γὰρ ὀίω
- οὔ σε θεῶν ἀέκητι γενέσθαι τε τραφέμεν τε.
B) τραφέμεν has an active form, but it is used in a passive sense here
- ὣς ἄρα φωνήσασ᾽ ἡγήσατο Παλλὰς Ἀθήνη
- καρπαλίμως: ὁ δ᾽ ἔπειτα μετ᾽ ἴχνια βαῖνε θεοῖο.
C) How would you explain that Athena led the way in the aorist, but Telemachus followed her in the imperfect?
- ‘ὦ φίλ᾽, ἐπεί μ᾽ ἔμνησας ὀιζύος, ἥν ἐν ἐκείνῳ
- δήμῳ ἀνέτλημεν μένος ἄσχετοι υἷες Ἀχαιῶν,
D) Which is the implicit antecedent of ἥν? I would expect that πήματα (referred at 100 by Telemachus), but then the relative pronoun should be neuter. All the synonyms that I could recollect are also neuter: ἄχεα, ἄλγεα, πένθεα, κῆδεα.
- ἀλλ᾽ ἕνα θυμὸν ἔχοντε νόω καὶ ἐπίφρονι βουλῇ
E) How should I take νόω here?
- οἱ ἦλθον οἴνῳ βεβαρηότες υἷες Ἀχαιῶν,
F) Should I take βεβαρηότες as passive? According to LSG, βαρέω = weigh down; and they are weighed down by the wine, so I would expect a passive form.
- οὐδ᾽ Ἀγαμέμνονι πάμπαν ἑήνδανε: βούλετο γάρ ῥα
- λαὸν ἐρυκακέειν ῥέξαι θ᾽ ἱερὰς ἑκατόμβας,
G) The infinitive ῥέξαι here is a little ambiguous, isn’t it? It is not clear if should be taken with ἐρύκω (hinder from doing the hecatombs), or if it is an infinitive of purpose (hinder [from depart], to do the hecatombs).
- ἐς Τένεδον δ᾽ ἐλθόντες ἐρέξαμεν ἱρὰ θεοῖσιν,
- οἴκαδε ἱέμενοι: Ζεὺς δ᾽ οὔ πω μήδετο νόστον,
H) οἴκαδε ἱέμενοι [νέεσθαι]?
- οἱ μὲν ἀποστρέψαντες ἔβαν νέας ἀμφιελίσσας
- ἀμφ᾽ Ὀδυσῆα ἄνακτα δαΐφρονα, ποικιλομήτην,
- αὖτις ἐπ᾽ Ἀτρεΐδῃ Ἀγαμέμνονι ἦρα φέροντες:
I) I missed something here, I had thought that Agamemnon was who wants to stay to do the hecatombs, but here it is said that Odysseus and his comrades departed “αὖτις ἐπ᾽Ἀγαμέμνονι ἦρα φέροντες”. And he says “αὖτις”, which was the first time?
- φεῦγον, ἐπεὶ γίγνωσκον, ὃδὴ κακὰ μήδετο δαίμων.
J) What is ὅδη?
- δεῖξε, καὶ ἠνώγει πέλαγος μέσον εἰς Εὔβοιαν
- τέμνειν, ὄφρα τάχιστα ὑπὲκ κακότητα φύγοιμεν.
K) I am not sure about πέλαγος τέμνειν? Does it mean to cut across, to take a short cut (he says ὄφρα τάχιστα φύγοιμεν)?
- πάντας δ᾽ Ἰδομενεὺς Κρήτην εἰσήγαγ᾽ ἑταίρους,
- οἳ φύγον ἐκ πολέμου, πόντος δέ οἱ οὔ τιν᾽ ἀπηύρα.
L) I haven’t other instances of this, but I thought that may be the imperfect ἀπηύρα is used here because it is referring to an action that doesn’t take place (at any moment) and then is considered as stative, in contraposition with an action that actually occurred (φύγον) (at a puntual moment).
- ὡς ἀγαθὸν καὶ παῖδα καταφθιμένοιο λιπέσθαι
- ἀνδρός, ἐπεὶ καὶ κεῖνος ἐτίσατο πατροφονῆα,
- Αἴγισθον δολόμητιν, ὅ οἱ πατέρα κλυτὸν ἔκτα.
M) How would you explain both καί?
- τρὶς γὰρ δή μίν φασιν ἀνάξασθαι γένε᾽ ἀνδρῶν:
N) Merry says that τρίς is here equivalent to τρία. I don’t know if it is common to use thus an adverb as a cardinal, but I wonder if I could take τρίς as the adverb it is, because γένεα = a generation of men (30 years?), and then we can say that he ruled over a generation of men three times (90 years?).
- ἡμεῖς μὲν γὰρ κεῖθι πολέας τελέοντες ἀέθλους
- ἥμεθ᾽: ὁ δ᾽ εὔκηλος μυχῷ Ἄργεος ἱπποβότοιο
- πόλλ᾽ Ἀγαμεμνονέην ἄλοχον θέλγεσκ᾽ ἐπέεσσιν.
O) Is μέν…δέ used here to express simultaneity? “While we were in Troy fulfilling our many toils, he was at ease in the innermost part of Argos beguiling the wife of Agamemnon”.
- νῆα κυβερνῆσαι, ὁπότε σπέρχοιεν ἄελλαι.
P) This is the entry for σπέρχω in Cunliffe:
Intrans. for reflexive, of wind, to rush, blow furiously: ὁπότε σπέρχοιεν ἄελλαι γ 283. Cf. Ν 334.
Q) But I think that σπέρχω could be taken here in it’s active meaning, “to put in rapid motion”, being νῆα the implicit object: “whenever the whirlwinds put [the ships] in rapid motion”. Do you see any problem with this?
- ἔνθα Νότος μέγα κῦμα ποτὶ σκαιὸν ῥίον ὠθεῖ,
R) Is σκαιός used by Homer with it’s metaphorical meaning “unlucky”? I am not sure if I should read here “the unlucky crag” (because it was struck over and over again by the waves), or just “the western rock”, if this has any sense.
- πολλὰ κτήματ᾽ ἄγων, ὅσα οἱ νέες ἄχθος ἄειραν.
S) I would expect “ὅσα…ἄχθεα”, how should I take ἄχθος?
- ἀλλ᾽ ἐς μὲν Μενέλαον ἐγὼ κέλομαι καὶ ἄνωγα
- ἐλθεῖν: κεῖνος γὰρ νέον ἄλλοθεν εἰλήλουθεν,
- ἐκ τῶν ἀνθρώπων, ὅθεν οὐκ ἔλποιτό γε θυμῷ
T) I had problems here. Is νέον accussative of place to which? Is ὅθεν referring to τῶν ἀνθρώπων?
- τῷ δ᾽ ἄλοχος δέσποινα λέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν.
U) Is there any difference between εὐνή and λέχος?
- τῆς δ᾽ ἐπεὶ ἐκ μέλαν αἷμα ῥύη, λίπε δ᾽ ὀστέα θυμός,
V) Here ἐκ is following τῆς, but the accent of the proclitic is not retained.
- ἂν δ᾽ ἄρα Τηλέμαχος περικαλλέα βήσετο δίφρον:
- πὰρ δ᾽ ἄρα Νεστορίδης Πεισίστρατος, ὄρχαμος ἀνδρῶν,
- ἐς δίφρον τ᾽ ἀνέβαινε καὶ ἡνία λάζετο χερσί,
- μάστιξεν δ᾽ ἐλάαν, τὼ δ᾽ οὐκ ἀέκοντε πετέσθην
- ἐς πεδίον, λιπέτην δὲ Πύλου αἰπὺ πτολίεθρον.
W) How would you explain that Telemachus ascends the chariot in the aorist, but the son of Nestor does it in the imperfect?
And here are the forms that I couldn’t explain:
-
ἐπέπλως => ἐπέπλευσας (if it were a second aorist alternative to ἐπέπλευσα, then why it ends in ως instead of ες? I have thought that maybe this is a mixed aorist and ως is the contraction for οας, but I’m not sure.)
-
υἱάσι => υἱέσι / ὑιοῖσι
-
ἀρήιος => ἀρείος
-
κεράασθε => κερᾶσθε (contracted from κεράεσθε)
-
ἀρείω => ἀρείονα
-
δαῖτα => δαίτην (appears modified by θάλειαν, so I would expect a femenine accussative noun).
-
εἶχε => ἔχε (I would say that εἶ is the contraction for ἐέ, which is the augment of verb beginning with the digamma, but I checked in Cunliffe and ἔχω hasn’t the stem in digamma.)