For various projects, I end up translating entries from 16th- to 18th-century European dictionaries and encyclopedias into English. These entries often contain Latin words and passages that also need translating. When I cannot puzzle something out, the folks at WordReference have over the years been very patient and helpful. Having just learned of TextKit, I would like to pose a question here.
In his article on paradigme in Diderot’s Encyclopédie (https://fr.wikisource.org/wiki/L’Encyclopédie/1re_édition/PARADIGME) Nicolas Beauzée lists several indeclinable Latin adjectives: “les adjectifs pluriels, tot, totidem, quot, aliquot, quotcunque, quotquot, quotlibet, quotvis;”. Of these, only quotvis remains mysterious: I have not found a reliable definitional source that reports this word, although its existence as a working word can be attested by a simple google search. Google translate does return “however many”, but I do not trust google translate without verification. So, I’m lost. Can someone please point me in the right direction? Thank you.