why is noster nominative? you forgot to translate “leader”.
Five of the women will be looking for water- Quinque feminarum petent aquam
correct
Fortune helps the brave. - Fortuna iuvat fortem
“the (adjective)” should be translated with a masculine plural, not singular: fortuna fortes iuvat.
The brothers were fighting about the fertile land of that [man].- frates pugnant de terra laeta illius
“were fighting” calls for the imperfect tense.
frater, fratris - that second R is not optional.
Who is worthy of his own father?- quis estne dignum eius patrum
-ne is only used in yes/no questions; the interrogative alone is enough to alert the reader that it is a question.
dignum should agree with quis, in the nominative masculine.
“his own” requires the reflexive suus, -a, -um.
to say what someone is worthy of, you follow up dignus usually with an ablative: dignus patre suo “worth of his own father”
A wise woman knows herself.- Sapientia femina se sciret
sapientia is not an adjective meaning “wise”, but a noun meaning “wisdom”. you probably were thinking of the adjective sapiens.
sciret - I don’t think you need to use a subjunctive here, simple present indicative would do: scit
pluperfect and future-perfect forms of looking for, helps, is (Number 5)
Petiverant, petiverint; iuverat, iuverit; fuerat, fuerit.
correct
you should try to use a Latin sentence structure: subject followed by direct object followed by verb, e.g. quinque feminarum petent aquam → quinque feminarum aquam petent.