Just to follow up on a discussion we were having a while back:
It turns out that Konstantinidis’ 1904 Katharevousa translation of the lexicon functions as a pretty thorough Ancient Greek monolingual study lexicon.
http://discourse.textkit.com/t/the-lsk-modern-greek-version-of-lsj/13616/1
I’ve been using the LSK for months and I would say that, in conjunction with Caruso’s lexicon, we now have on the Greek side about 85% of what we need.
So, in an ideal world, it would not be necessary to translate the LSJ into Ancient Greek, but only to revise the LSK. (and maybe add pictures.)