Today I say the English version of ‘Oliver Twist’ on Tv.
And I remarked that they always use the word ‘mi’ for ‘mine’ or ‘my’.
In ‘Keaping up appearences’ they do the same.
And we also say ‘milady’ and sometimes also ‘milord’. These words even became famous in frensh.
So, does anyone know if they are dialectical variants? Who do use them?
Some Irish people, a few people in london, but mostly in northern places of britain. They don’t use it instead of the pronoun “mine” however, as “it’s mi” would sound the same as the common “it’s me”
Indeed it is! Tell everyone that British television does beat every one else. Obviously like anywhere there is a whole lot of crap, but some great tv also. Do they show “I’m Alan Partridge”? Or maybe it’s too new, for keeping up appearances is quite old.
Never heard of ‘I’m Alan Partridge’. I don’t doubt it must be good. Maybe they will show that in the futere on tv too. It’s a shame they don’t do it now.
But what are we gonna do about it?
At least everone else that I watch. I can only compare what I see of British television with what I see of American television.
No contest.
PBS shows the “BritComs” every Saturday night, and we love watching them. And Mobile Masterpiece Theater is always showing BBC productions. Fabulous!
“Good Neighbors” is hilarious. “As Time Goes By” is also funny…“To the Manor Born” is my favorite, I think. (Alas, APT no longer shows that one.) And I can quote most of Keeping up Appearances by memory.