I like Teratonesia. For the others I suggest Abatonesia (abatos forbidden to walk on), Apsophonesia (your Siopilesia should be Siopelonesia, but Apsophonesia sounds better?—apsofos noiseless), and Dracontonesia or Drakontonesia (more correctly formed than Drakonesia).
Teratonesia, Aporrhe(to?)nesia, Siopo- or Sigonesia, Draconesia (with -k- if you so prefer.)
These are not very Greek compounds; as I understand it, constructions such as τερῶν νῆσοι (terôn nêsoi), ἀπόρρηται νῆσοι (apórrhētai nêsoi), σιγῆς νῆσοι (sīgês nêsoi), δρακόντων νῆσοι (drakóntōn nêsoi) would be better Greek, and you could actually derive names such as Aporrhetae (-ai?) from this. This process was exemplified by the name “Cyclades”, originally for “Cyclades Nesoi” (κυκλάδες νῆσοι), i.e. “encircling islands”. Through this process I’d give Tera, Aporrhetae, Siopae/Sigae, and Dracones—although these would probably be better with adjectival suffixes I’m not entirely sure what they would be, though -ades wouldn’t be bad (Teratades, Siopades/Sigades, Draconades; Aporrhetae is already adjectival but you could use something like Aporrheades.)
Also take note that terato-, when compounded, tends to mean something closer to “marvelous”. “thero-” might be better.
Is esten writing his book in English or Greek? I understood it was the former. If that’s the case, then I don’t really see the point of your objection.
100%, because I like your word choices better. Unfortunately Amazon claims 100% of the profits plus a modest listing fee.
That’s right, I forgot all about the Cyclades…that’s a good idea, using that form.
How would I convert abatos or apsophos to that form? (Abatades and Apsofades?)
I saw thero in the dictionary, more elegant than terato but was worried it implied beast or animal more than monster…the animal/monster distinction is important. I’d sooner use demon than beast.
Does terato not really mean monster? What word is used for the mythological monsters?
Teras means “monster” or “sign, portent, wonder, marvel”. Most of its derivational compounds have a meaning closer to the latter, but it varies, and the meanings certainly overlap (given that a monster is a wonder, perhaps in a bad sense of the word.) The sense varies as well, apparently, from good to neutral to bad. So unless you are referring to sea-monsters (in which case cet(o)- or ket(o)- is a better root), tera(t(o))- is probably your best option.
However would anyone know how to say Abatades or Apsofades?! To rhyme with Everglades?* You’d do better to stick to mine (he humbly said).
Doesn’t Apsophonesia sound great! Apsolutely fabulous.
*No motorcades on Abatades, nor maids on Apsophades.
No lemonades on Teratades, and Draconades lack shades.
Do I make my point?