Salutem!
Hope that the title is not against the rules.
Anyway, when I started studying Latin I thought that the many multiple cases and the wide grammar is the hardest part in this language , but now I don’t see it that hard as I find translation Latin.
I find it very hard to understand a full sentence , I mean when it’s higher than the level of nom, acc and verb.
For example when I deal with texts I find words in the middle of two uncompleted words.
I learnt in university a method and read on the internet another method of translation.
I learnt that I have to reorder the sentence and to start from the verb but when the sentence is complicated with many cases and adverbs with many meanings I find the verb , the nom ., and then I can’t figure any more.
And the second way I’ve read on the internet just to read Latin as Roman without reordering it but I don’t know how to amke it work.
And I don’t like the way they teach us Latin in university , so I wish if someone tells me here how to translate and I will always add any sentences I don’t know and try to use the most important rules of translation.
Beside many times I get confused if I should parse a word as a participle or noun .
sorry for the long introduction but I need help in this as I like Latin but want to feel it and get the sense of translation with a basic rules.
I would highly appreciate your help
Thank you very very much for your help
Nehad