James 4:13 ἄγε νῦν ; come now?

Χαίρετε!

The NASB and ESV translate ἄγε νῦν as “Come now.” ἄγω means “bring along’ or “lead,” or “carry.” I figure ἄγε is the imperative ἄγω? If that is correct, is ἄγε νῦν an idiom?

αγε νυν indeed is an idiom. In LSJ you can look up αγε and see, that the meaning of αγε/αγετε (the imperatives) is „come“, not „bring, carry“ and that αγε νυν , αγε δη, αγε δευρο are idioms, as old as Homer!

1 Like

φέρε is similar as well.