Is it a mistake?

Hello everyone,
I was doing an exercise in the Jean-François R. Mondon, INTENSIVE BASIC LATIN: A GRAMMAR AND WORKBOOK (p. 88, ex. 2). It is about the i-stem third declension. I have been asked to translate this sentence:

3. Inter partēs oppidī est pons longa et alta.

In my opinion, there is a mistake and it should be: longus et altus, since pons is masculine. Am I correct or have I missed anything?
By the way, the key gives the following translation:

3 Between the parts of the town there is a long and high bridge.

Thank you.

Errāre hūmānum est!

Thank you.