One thing that still aggravates me is indirect statements. This was my post on the topic:
http://discourse.textkit.com/t/shifty-infinitive-tenses-argh/1604/1
I started to realize what I was confused about wasn’t Latin, but English. I did research on reported speech and English tenses. I was using the rules Wheelock described on page 165 for English when it was clearly explaining tense semantics for Latin. So now the only way I can properly translate Latin is if I understand English!
I found this statement for English tenses: “If the REPORTING VERB is in the SIMPLE PRESENT, PRESENT PERFECT or FUTURE tense, the verb in the original quotation does not change.”
http://langues.cmaisonneuve.qc.ca/sbeller/quizzes/Grammar_Goblins/GGReportedSpeech.htm
Even after all this researching, I still don’t know all the tenses for the reporting verb that changes the tense of the verb in the original quotations… Does anyone know of a good English grammar book that deals with all this? I mean what about future perfect and imperfect for reporting verbs? Do they change the tense in the original quotations? I don’t even want to think about shifting the various rare tenses in the original statements either… There are many various combinations possible… I think I should check out 501 English verbs.
Oh yeah, I’ve already looked at “Cambridge Grammar of the English Language”… the only useful thing I found pertaining to my inquiry is “backshifting” tenses.
I’ve just recently finished Wheelock, but I can’t celebrate until I’ve mastered this.