In LLPSI Cap XXXIII 145. Orberg scribit: [Dux milites laudavit] ‘tot hominibus uno proelio amissis, hostes brevi arma posituros esse’ dixit. His verbis maximo gaudio affecti sumus, nam post longum bellum omnes pacem desideramus.’
Nonne ‘hostes brevi arma posituros esse’ = mox arma nova hostes potientur. Sed si milites pacem desiderant cur ‘maximo gaudio’ affecti sunt?
The key sentence is the commander telling the troops: ‘tot hominibus uno proelio amissis, hostes brevi arma posituros esse’ dixit.
Nonne ‘tot hominibus uno proelio amissis’ ablativus absolutus? Having lost so many men in one battle (and here’s the part I don’t understand) the enemy will soon re-arm.
To which : ‘His verbis maximo agaudio affecti sumus…’ ?? appears to be a non sequitur??
“NON potientur mox arma nova ab hostibus.
CONCEDENTUR mox arma ab eis.”
Yes, I made a mistake. // Erravi quidem.
I should have said this: // Ita scribendum fuit, nisi fallor:
“NON acquirentur mox arma nova ab hostibus.
CONCEDENTUR mox arma ab eis.”