Hello,
I wrote a poem in Latin I am trying to render in Greek:
in medio stat,
omnia est statica,
autem no stabilis
At the center,
all is static,
but not stable
My attempt in greek:
ἐν μέσοῳ,
πάντ᾽ στατικός,
ἔτι οὐ σταθμός
Is it correctable? Appreciate any input, tried to present correct grammar.
All the Best,
David
mwh
January 23, 2021, 9:35pm
2
David, I’m afraid you’re trying to run before you can walk. Both your Latin and your Greek are full of elementary errors and quite incomprehensible.. You need to start from the beginning and work up.
And a poem is a ποιημα not ποιησις.
Such a beautiful language! Poet is ποιητής, seeing how it all fits is exciting. Perseus translates it as ‘maker’. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=ποιητής&la=greek
Thanks for the input.
palma non sine pulvere
It was the English that made me jump!
David
One more thought - after reworking (better)
ad centrum
omnibus est stabilis,
sed non est stabilis
at the center (of everything)
everything is stable
but it is not stable.
I wonder if there is a saying in Greek that captures this idea? Anyway, poetry is another topic
All the Best,
David