Can someone look over these English to Greek sentences, please? The topics for this unit are:
a. Present and imperfect of –mi verbs
b. Fear clauses
-
When we heard the messenger in the assembly, we feared that the hoplites would not lead the women down to the sea.
ὁ/τε δὲ τὸν ἄγγελον ἠκούσαμεν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τότε ἐφοβήθημεν μὴ οἱ ὁπλίται τὰς γυναῖκας πρὸς θάλασσαν οὐ καταγόγοιεν. -
Do not fear that the gods will not always give sufficient things to men.
μὴ φοβεῖσθε μὴ οἱ θεοὶ τοῦς ἀνθρώπους ἱκανὰ οὐκ ἀεὶ διδῶσιν.
\ -
I am afraid that the bad king always made unjust laws somehow for the men in the cities.
φοβοῦμαι μὴ ὁ βασιλεὺς ὁ κακὸς τοὺς ἀδὶκους νόμους πως τοῖς ἀνθρώποις τοὶς ἐν ταῖς πολέσι ἀεὶ ἐτίθεσαν.
\ -
Let the men in the market place somehow give either gold or silver to the soldiers whom we are causing to revolt.
δόντων πως οἱ ἀνθρώποι οἱ ἐν τῇ ἀγορᾷ ἢ χρουσὸν ἢ ἄργυρον τοῖς στρατιώτοις οὑ\ς ἀφίσταμεν.
\ -
Let us always put books in the house of the public speaker in order that he may teach his brother the epic poetry composed by Homer.
ἀεὶτιθῶμεν ἐν τῇ τοῦ ῥήτορος οίκιᾷ βιβλία ἵνα τα τῷ ὁμήρῳ πεποιημένα ἔπη τὸν φρατέρα παιδεύῃ.