Hi,
I am stuck on a question from Mastronarde’s Intro. to Attic Greek: Unit 9, Question III.3.
I translated the following:
- The children urge the tyrant to entrust his fate to the gods.
Answer: Τα παιδια τον τυραννον την μοιραν τοις θεοις επιτρεπειν πειθουσιν.
However, in the answer key, he writes “πειθει” instead of “πειθουσιν”. Is this a possible error on M.'s part? “Τα παιδια” is nominative plural, so shouldn’t it take a verb in the 3rd person plural?
Thank you.