English to Latin

Can anyone help me translate these to latin? I tried but I just started trying to learn some of this.

He loved her dearly ; Is amo eam carus

She will have praised him ; Ille laudaveris eum

She had sent those things to us ; Ille mittatis res nobis

We praised them ; Nos laudavimus eos

They praised you ; Ea laudavit te

Thanks!

Note : In Latin, there is usually no need for a personal pronoun as a subject : the ending of the verb indicates sufficiently the person. ILLE means “that man”, etc.

He loved her dearly

(Ille) multum illam amabat.

She will have praised him

(Illa) laudaverit illum.

She had sent those things to us

(Illa) res illas nobis miserat.

We praised them

Illos laudavimus.

They praised you

Te laudaverunt.

(Other translations are also possible with other demonstrative pronouns etc.)

He loved her dearly ; Is amo eam carus

She will have praised him ; Ille laudaveris eum

She had sent those things to us ; Ille mittatis res nobis

We praised them ; Nos laudavimus eos

They praised you ; Ea laudavit te

You don’t need to use the pronouns (is, ea, ille, nos). The person and number is indicated by the verb. Also the usual verb order is subject-verb-object. So “the dog bit the man” is translated literally as “dog man bit”.

(i)
eam valde amabat.
Carus translates as dear. Valde or ardenter is the best word to use for dearly in the context of love.

(ii)
Eum laudaverit
Even if the ille pronoun needed to be used, it would be illa, since this is the feminine form.
Also you need to use the correct person for the verb.

(iii)
You wrote: Ille mittatis res nobis
She is of course illa. And you don’t need to use it in Latin. Those things is translated by the neuter plural form of is. So ea. Nobis is correct. Had sent is the pluperfect tense. It uses the perfect stem (mis- here) with the endings of the imperfect form of sum. So miserat

(iv)
You wrote:
We praised them ; Nos laudavimus eos
Again don’t use the pronouns.
Eos laudavimus.

(v)
You wrote:
They praised you ; Ea laudavit te
“They” needn’t be stated, which is just as well since you got the wrong form of the pronoun. It is communicated by the inflexion of the verb.
Also you need to use the 3rd person plural of the perfect tense. So use laudav- with the appropriate perfect tense suffix for the “they” form - the third person plural.