Page 19
Suddenly…
Oh! I’m feeling dizzy! I’m seasick!
Subitō…
Ō, vertīgine labōrō! Nauseō!
Ἐξαίφνης…
Ὤ, ἰλιγγιῶ. Ναυτιῶ.
Not seasick! This is space sickness, or the lack of gravity! It’s like riding a fast elevator down for hours!
Nōn ob mare sed ob spatium sīve quia deest gravitās! Quasi quī in scānsōriō vēlōciter diūque dēscendit!
Οὐ διὰ τὴν θάλασσαν ἀλλὰ διὰ τὸ διάστημα ἤτοι ὅτι ἀπολείπεται ἡ βαρύτης. Ὡς ὁ ἐν ἀκροβατικῷ ταχέως τε καὶ πολὺν χρόνον καταβαίνων.
I have some special pills! Take one, Joe!
Oops! My fingers slipped! Give me another one, professor!
Habeō ad hoc pilulās aliquās! Sūme ūnam, Jōsēphe!
Papæ! Lāpsa 'st ē digitīs meīs! Dā mihi alteram, professor!
Ἔχω ἐπὶ τοῦτο καταπότιά τινα. Λαβὲ ἕν, Ἰώσηπε.
Παπαῖ. Ὠλίσθηκε τῶν δακτύλων μου. Δός μοι ἕτερον, καθηγετά.
Why? This one didn’t drop to the floor! Nothing drops or spills during free fall! Everything just floats! So take it!
Cūr? Nōn est ista humī dēlāpsa! Nihil līberē cadēns nec dēlābitur nec dīlābitur! Omnia modo pendent! Sūme igitur eam!
Διὰ τί; Οὐκ ἀπωλίσθηκε χαμαὶ τοῦτο. Οὐδὲν γὰρ ἑλευθέρως πίπτον οὔτ’ ἀπολισθάνει οὔτε διολισθάνει, ἀλλὰ πάντα αἰωρεῖται. Λαβὲ οὖν αὐτό.
Whaddya know? Couldn’t lose a collar button in this ship if you tried!
Pūtēs, fībulam in nāvī istā nōn āmitterēs etsī cōnārēris!
Φαίης ἄν, οὐκ ἂν ἀπεβάλλες περόνην ἐν τούτῳ τῷ πλοίῳ καίπερ πειρώμενος.
After they all take the pills…
That’s better! But it’s time now to contact Earth by radio and report all well!
Postea omnēs pilulās sumunt…
Melius mihi est! Tempus autem est nōs, Terrā per radiōphōnum vocātā, ut referāmus rēctē esse!
Ὕστερον πάντες λαμβάνουσι τὰ καταπότια…
Ῥᾴων ἔχω. Ἡμῖν δὲ καιρός ἐστι καλέσασιν δι’ ἀκτῑνοφώνου τὴν γῆν ἀγγεῖλαι
καλῶς ἔχειν.
Right, general! Calling Dry Wells! Calling Dry Wells, Earth! Spaceship Luna calling Dry Wells, Earth!
Certē, præfecte! Puteōs Siccōs vocō! Puteōs Siccōs, Terram vocō! Astronāvis Diāna Siccōs, Terram vocat!
Ἀκρῑβῶς, στρατηγέ. Καλῶ Φρέατα Ξηρά. Καλῶ Φρέατα Ξηρά, Γῆν. Διαστημοπλοῖον Ἄρτεμις καλεῖ Φρέατα Ξηρά, Γῆν.
Contact station Dry Wells calling! We hear you! Is all OK?
Statiō vocātīva Puteī Siccī vocat! Vōs audīmus! Rēctēne estis?
Σταθμὸς κλητικὸς Φρέατα Ξηρὰ καλεῖ. Ἀκούομεν ῡ̔μῶν. Ἆρα καλῶς ἔχετε;
Roger! Take-off and flight plan on schedule! We’re on our way to the Moon, unless this is all a dream!
Audīvimus! Ēvectī ōrdinātē nāvigāmus! In Lūnam prōgredimur, nisi somnium ista!
Ἀκηκόαμεν. Ἀπόγειοι γενόμενοι πλέομεν ἐν τάξει. Ὁδοποιούμεθα εἰς τὴν Σελήνην, εἰ μὴ ὄναρ ἐστὶ ταῦτα.
Yes, we’re on our way to the Moon! For you, professor, this is the culmination of half your lifetime!
Sānē in Lūnam prōgredimur! Quod tibi, professor, juventūtem tuam cōnsummat!
Ἀλεθῶς ὁδοποιούμεθα εἰς τὴν Σελήνην. Ὅπερ δέ σοι, καθηγετά, διατελεῖ τὴν ἡλικίαν σου.
And for you, general, it means that the army brass-hats are going to apologize to you on your knees for calling you a visionary fool!
Tibi autem, ō præfecte, hoc significat aliōs præfectōs veniam ā tē īnsānō appellātō supplicātūrōs esse!
Σοὶ δέ, στρατηγέ, τοῦτο σημαίνει ὅτι οἱ ἄλλοι στρατηγοὶ ἱκετεύσουσι συγγνώμην παρὰ σοῦ μανικοῦ ἀποκληθέντος.
Say, I’m hungry! How about our first meal in space?
Ēsuriō, inquam ego! Quid? Edāmusne prīmum in spatiō cibum?
Πεινῶ, ἔγωγέ φημι. Τί τὸ πρῶτον ἐν τῷ διαστήματι δεῖπνον ἡμῶν;