Cum tuam accipis mortalitatem

Cum tuam accipis mortalitatem animum ad pugnam addit instituta validus valde.
When you accept your mortality, your courage to fight powerful organizations increases greatly.

Does tuam modify mortalitatem and also animum?

It looks like bad latin to me, James.
Malè scriptum est, Jacobe, ut opinor.

Ego ridens. Non miror!
Ha-ha! I am not surprised!

How about this, then:

quando mortem rideres, magnae victoriae posse sunt.
When you laugh at death, great victories are possible.

Still bad? Or a little bit better?

Why aren’t you surprised? Where’s it from?
Cur non miraris? Unde venit?

PS
Oh, you mean it’s by you.
A te ipso scriptum fuisse vis dicere.

Cum morti [dativo casu] rides, magnae victoriae reportari possunt. I hazard // Ego sic propono.

Recte tu! Ludo verbis ut discerem.
Right you are! I am playing/experimenting with Latin words to learn.

(I sincerely hope it’s not too annoying to anyone. This is how I learned to juggle balls. I just started tossing the balls up and dropping them. Eventually I learned to keep some in the air. And then all of them in the air. So I think I can do the same with languages).

Very good! I do the same. // Optimé! Item facio. Verbis ludo ut discam.