Being interested in Late Antiquity and wanting to increase my skill in Latin, I’ve started to read/translate the Iohannidos of Corippus. In the preface lies this couplet:
Concitat ad cantus series ditissima rerum:
incalui gestis frigidus ingenio.
Mostly what gets me is the relationship between gestis and ingenio. Both can be dative and ablative, but they are differing in case – which sucks, because if they weren’t, it would make a lot of sense.
The translation I have so far is thus:
The richest order rush up to my songs of great matters:
Having been frigid, I heat up at their bearing my talent.