hello chaps, i don’t think i’ve done this lot very well. I’ve been on drugs (legal) over the weekend cos one of the glands under my ears has swollen hugely. I’ve got a big uneven face at the moment. I havent been able to concentrate much. Anyway, enough excuses:
- Although the Gauls were exhausted, they fought until the chief was captured.
quamquam Galli confecti erant, tamen pugnaverunt donec principem captum est.
must be something wrong with it, was too easy.
- The cowardly merchants love acquiring money in the same way the Persians used to venerate fire.
mercatores ignavi pecuniam acquirere amant tamquam Persae ignem venerabantur.
is it right to use the inf. in acquirere rather than a gerund? is it even the right word?
- If there were as many Romans as there are fish in the sea, we would rejoice greatly.
si erant/essent?? tot Romani quot pisces in mare essent, magnopere gauderent.
not sure about the subjs here.
- THe brave Spartans swam as if they were the sons of Neptune.
Lacedaemonii fortes natabant tamquam filii Neptuni essent.
hmmm.
- It is not fitting for good men to read Lucan’s poem, however beautiful it is.
bonos legere carminem Lucani? non decet, quamvis pulchram est.
should quamvis put decet in the subj? can an impersonal go into the subj?
- Rome was the same size as Carthage while Hannibal used a sword.
… dum Hannibal gladium usus est.
first bit of this confuses me. should it be tantus/quantus??
- We would not give up the black dog even if you were to offer us a great weight of silver.
etsi ponderem magnum argenti nobis polliceamini, canem nigrem non omittatis.
not sure about polliceamini or the rest.
-
Poets, you ordered the trees to walk in the same way as the soldiers.
Poetae, arbores ambulare iussistis tamquam milites essent. -
Even if Hector had lived, Troy would have been destroyed by fire.
etsi Hector habitavisset, Troia igne deleta esset. -
Do not drink water, citizens, if you wish to be good.
noli bibere aquam, cives, si boni esse vultis.
not sure about the second part of this.
thanks guys.