Cicero Translation Help

I cant seem to understand this sentence

Sed hoc primum sentio nisi in bonis amicitiam esse non posse

My translation

But, this first, I feel friendship is [not] able to exist in good; [But i dont know what to do with nisi]
Sed. hoc primum, Sentio amictiam esse non posse in bonis

Online Translation
Well, in the first place I feel that friendship can exist only among the good

Does Nisi Negate non and make it only?

If we rearrange it, it should be more clear:
Sed hoc primum sentio: amicitiam esse non posse, nisi in bonis [hominibus].
But this first I feel: that friendship can not exist, unless amongst good people.

Ago Gratias Tibi

erat obvius D: sum malus latina, praecipue Cicero