Cornelius Nepos: Pausanias
Context: Pausanias, after taking Byzantium, plans to make contact with Xerxes
Nam cum Byzantio expugnato cepisset complures Persarum nobiles atque in his nonnullos regis propinquos, hos clam Xerxi remisit, simulans ex vinclis publicis effugisse, et cum his Gongylum Eretriensem, qui litteras regi redderet, in quibus haec fuisse scripta Thucydides memoriae prodidit. . . .
This quotation affords a good workout on sequence-of-tense, but here I want to concentrate my question on the last bit.
Gongylus brought a letter (litteras) to the king
in quibus haec fuisse scripta Thucydides memoriae prodidit. . . .
“in which, Thucydides said, these words appeared. . . .”
haec . . . scripta: accusative plural, the subject of fuisse
fuisse: perfect infinitive
This looks like plain old indirect discourse with subject-accusative and infinitive. Unless I am mistaken, it matches James Morwood’s statement of the rule, for the tense of the
infinitive fuisse: “the infinitive is in the tense of the words actually spoken or thought.”
We have C.N. summarizing Thucydides, so the words actually spoken or thought, would be the words of Thyucydides, and my presumption C.N. means to represent Thucydides writing in some kind of past tense.